Contre les morsures de serpents

Texte du charme

Porro porro poto

Zelo zelo zebeta

Arra array p[a]raclitus

Et pone predictam aquam in ore pacientis sive sit homo sive sit animal

Traduction

Porro porro I drink

Zelo zelo zebeta

Arra array paraclete

And place the aforementiones water in the mouth of the patient whether it be a man or whether it be an animal

Date de copie du charme
XVe siècle
Description du charme
Identifiant du charme
15-51
Domaine d'application
Modalités d'application
Forme textuelle
Éléments composants le charme
Langue(s) du charme
Manuscrit contenant le charme
Source
Manuscrit
London, British Library, Royal, 12 B XXV, 62r, XVe siècle.
Description du manuscrit :

Manuscrit en velin et papier de 284 folio, majoritairement en prose et en latin, relatif à la médecine, la santé et les sciences pratiques. Le manuscrit comprend des tableaux des humeurs corporelles, des herbes et matières médicinales, des extraits de traités de médecine, quelques recettes et quelques pages sur les vins. Des charmes contre divers maux en latin, français et anglais sont présents. A la fin du manuscrit quelques charmes supplémentaires sont inscrits.

Édition

Lea T. Olsan, "Latin Charms of medieval England. Verbal healing in a Christian Oral Tradition", Oral tradition, 1992, 7-1, p. 125.

Contributeur(s)/trice(s)
Anne Pierrot