Contre les tentations du Diable

Texte du charme

Wiþ deofle hipe drenc and ungemynde do on ealu cassuc. elehtran moran. finul ontre. betonice. hind heoloþe. merce rude. wermod. nefte. elene. ælfþone. pulfes comb. gesing. XII. mæssan ofer þam drence and drince him biþ sona sel. Drenc wiþ deofles costunga.  Þefan þorn. cropleac. eletre. ontre. bisceop wyrt. finul, cassuc, betonice. gehalga þas wyrta do on ealu halig waeter and sie se drenc þaer inne þaer se seoca man inne sic. And simle aer þon þe drince, sing þriwa ofer þam drence. deus In nomine tuo saluum me fac.

Traduction

A little drink against a devil and dementedness. Put into ale cassuck, roots of lupin, fennel, ontre, betony, hindheal, marche, rue, wormwood, nepeta, hele- nium, elfthone, wolfs comb ; sing 12 masses over the drink, and let the man drink, it will soon be well with him. A drink against temptations of the devil ; tuftythorn, cropleek, lupin, ontre, bishopwort, fennel, cassuck, betony ; hallow these worts, put into some ale some holy water, and let the drink be in the same chamber as the sick man, and constantly before he drinketh sing thrice over the drink : Deus ! In " nomine tuo salvum me fac.

Commentaire sur la formule

Trois genres curatifs : des herbes à ingérer, de l'eau bénite et des mots.

Date de copie du charme
Xe siècle
Description du charme
Identifiant du charme
10-10
Domaine d'application
Fonction
Modalités d'application
Forme textuelle
Langue(s) du charme
Noms propres cités dans le charme
Manuscrit contenant le charme
Source

Recueil de recettes
Titre du recueil ou du traité
Leechbook
Manuscrit
London, British Library, Royal, 12 B XVII, 125v-126r, Xe siècle.
Place du charme dans le feuillet : Corps du texte
Description du manuscrit :

Ce manuscrit contient des textes relatifs aux remèdes médicaux, diagnostics, charmes ...  Le texte est divisé en trois livres.  Les deux premiers livres ont été compilés pour un certain Bald par Cild (f. 109r). Le troisième livre, parfois connu sous le nom de 'Leechbook III', semble avoir été copié à partir d’un exemplaire séparé, et une partie de son contenu se chevauchent avec les deux premiers livres. Le manuscrit contient : ff. 1r-6v : Table des matières du livre I ; ff. 6v-58v : Livre I ; f. 49r : remède ajouté dans la marge au XIe siècle ; ff. 58v-64v : Table des matières du Livre II ; ff. 65r-108v : Livre II ; ff. 109r-111r : Table des matières du Livre III ; ff. 111r-127r : Leechbook III (se termine imparfaitement).

Numérisation du manuscrit : https://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=royal_ms_12_d_xvii_fs001ar
Édition

Thomas O. Cockayne, Leechdoms, wortcunning, and starcraft of early England : being a collection of documents... illustrating the history of science in this country before the Norman conquest. Vol. 2, Londres, Her Majesty's stationery office, 1864, p. 352-353.

Bibliographie

Lea T. Olsan, "Latin Charms of medieval England. Verbal healing in a Christian Oral Tradition", Oral tradition, 1992, 7-1, p. 118.

Contributeur(s)/trice(s)
Anne Pierrot