Pour l'accouchement

Texte du charme

In nomine patris Lazarus Et filij veni foras
et speritus scantus Christus te uocat
+ Christus + stonat +
Iesus predicat + Christus regnat + Erex + Arex +
Rymex + Christi Eleyzon + EEEEEEEEE +.

Traduction

In the name of the Father Lazarus and the Son come forth and the Holy Spirit Christ calls you + Christ + Shouts + Jesus preaches + Christ rules + Erex + Arex + Rymex + Christi Eleyzon + EEEEEEEEE +.

Commentaire sur la formule

Ajouté en bas d'un feuillet par une autre main
Image de la résurrection de Lazarus identifiée à la naissance de l'enfant

Date de copie du charme
XVe siècle
Description du charme
Identifiant du charme
15-48
Domaine d'application
Modalités d'application
Forme textuelle
Langue(s) du charme
Noms propres cités dans le charme
Manuscrit contenant le charme
Source
Manuscrit
London, British Library, Sloane, 3160, 129v, XVe siècle.
Place du charme dans le feuillet : Marges
Édition

Lea T. Olsan, "Latin Charms of medieval England. Verbal healing in a Christian Oral Tradition", Oral tradition, 1992, 7-1, p. 121.

Contributeur(s)/trice(s)
Anne Pierrot